\
我相信讀物理的人會喜歡這書, 原因不用細表.
這本書有幾個短篇, 我比較有印象是最後一個說兇手預告殺人的地方及方法. 作者利用自己在物理的專長而寫小說, 是很聰明的人. 難怪可以打出名堂來.
2011年4月28日 星期四
2011年4月20日 星期三
螢光幕後
80年代是香港電視的黃金年代, 電視劇的影響力很大, 沒有狗仔隊, 很多人都覺得明星藝員是高不可攀的人物. 更多當年的導演現在電影圈內叱吒風雲.
這一本書說香港電視史, 由麗的映聲(即麗的呼聲的前身) 到佳視倒閉, 及至無線獨大. 很資料性, 也令我記起當時得令的電視人,
黃錫照, 余經緯, 羅仲炳...
2011年4月16日 星期六
運動傷害小百科
最近因為多做了運動, 我的手手腳腳也因而扭傷, 要加深一下自己對運動的認識, 就借此書.
作者是醫生, 內容都應是給醫護人員看的. 很多醫學名詞, 如何斷症, 如何做手術. 我想知道做運動時如何保健, 正確做暖身運動, 如何拉筋去保護身體, 強化肌肉. 此書都沒有說. 在我來說, 可以說是不好看了.
2011年4月14日 星期四
中文解毒
前一半是把不合文法的詞句找出來, 正如「執正中文」一樣, 英式中文在香港很常見, 陳雲可以出版一百本這類書也不難. 我還是覺得他引用的典故很少, 缺乏說出力.
他說, 地鐵的「右邊的車門將會打開」就說「右門」就可以.
2011年4月12日 星期二
2011年4月8日 星期五
詩僧蘇曼殊評傳
久聞他的大名, 但沒有看過他的書.
有日本人血統, 會說中, 英, 日, 梵文. 能詩, 能小說, 能畫, 結交了一班知識及政界分子, 又與青樓女子交往, 再加上出家又還俗. 是很夠傳奇的人物. 但, 此書寫不出他的精彩人生, 反而很蕪雜.
2011年4月4日 星期一
執正中文
主要針對不倫不類的英式中文, 很細心的找到不少例子, 可見他是個嚴謹的學者.
很痛恨政府高官, 也批評國內的中文很糟很爛. 現在是嶺南大學的助理教授.
的確, 很多官方中文是由英文直譯過來, 很笨拙. 香港人又很速食, 意思大概表達了, 就不管是否合乎中文文法.
訂閱:
文章 (Atom)